SIN TON NI SON

Los mexicanos, casi todos, no podemos comer sin chile, pero en la literatura y en otros países al chile se le conoce como ají. ¿De dónde proviene esta acepción? veamos:
Cuando llegó Cristóbal Colón a la isla que llamó Hispaniola, lo que hoy día es Haití y República Dominicana, conoció el “Capsicum anuum”, que los aborígenes antillanos taínos llamaban ají en su lengua, el arahuaco. Debido a la época en que la palabra aparece en español, el estudioso de la lengua Corominas descarta cualquier vínculo con lenguas africanas. En tanto fray Bartolomé de las Casas confirma el origen taíno del término en su crónica del Descubrimiento, donde menciona el ají, como era habitual en la época, escrito con x, axí: “Allí había muy mucho algodón y muy fino y luengo, y hay muchas almácigas, y parecíale que los arcos eran de tejo, y que hay oro y cobre: también hay mucho axí, ques su pimienta, della que vale más que pimienta, y toda la gente no come sin ella, que la halla muy sana…”. Colón, al igual que el fraile dominico, señaló la semejanza del “Capsicum anuum” con el pimiento conocido en Europa, que pertenece a una especie completamente diferente, denominada “Piper nigrum” en botánica y que dio origen al inglés pepper ‘pimienta’. En su carta a los Reyes Católicos, Colón describió las tierras descubiertas como: “Altas son las tierras, y baías linpias, y de montañas y árboles muy grandes, y todas muy labradas y sembradas de sus axis, qu’es singularísimo mantenimiento”.
Después de las descripciones de Colón y de Bartolomé de las Casas, el nombre pimiento se mantuvo en España y figura como equivalente de ají en el diccionario de la Real Academia, mientras que esta última palabra está marcada como americanismo. Si bien el origen taíno de ají parece indiscutible, a lo largo de la historia han aparecido etimologías inverosímiles, como la que presenta Diego Andrés Rocha en su Tratado único y singular del origen de los indios occidentales (1645): “Los indios llaman axi al pimiento, que enciende a los hombres y casi los hace bramar, y se deriva del nombre hebreo axa, que enciende y pone en furor al hombre”. En los doscientos años que siguieron al Descubrimiento de América, el “Capsicum anuum” y varias otras de las cuarenta y cinco variedades de “Capsicum” revolucionaron la cocina europea y se extendieron por la India, Indonesia y China, y adquirieron tanta importancia en la cocina de esos países que hoy muchos creen que el ají es originario de Asia.
Sin embargo, desde antes de la llegada de los conquistadores, esta solanácea ya era conocida en México y Centroamérica, donde era llamada por el nombre náhuatl chilli, de donde se deriva el vocablo chile, que es más usado en esa región y, por cierto, no guarda relación alguna con el nombre del país sudamericano Chile. Tampoco parece verosímil la hipótesis sobre el origen quechua o incaico de ají, puesto que esos pueblos llegaron a extenderse por el norte hasta el suroeste de lo que hoy es Colombia sin haber llegado jamás a las Antillas.
¡Cómo es sorprendente el origen de las palabras!
Comentarios: [email protected] Twitter: @_copitoo